
Ai 13 e 14 di Jugn dal 2025 si è davuelzût a Gurize il torneu internazionâl di balon “Minority
Nations Cup”; tal torneu e an partecipât sîs scuadris muasculinis e dôs femininis, rispetivamenti:
dôs rapresentativis (rapresentative F-VJ under 19 e rapresentative Slovene) e cuatri selezions
nazionâl (minorance Slovene in Italie, Selezion Furlane (masculine e feminine), minorance Slovene
in Carinzie, selezion Ladine (masculine e feminine)).
Tal dopomisdì dal 14 di Jugn le Nazionâl Furlane feminine dilunc dai imnis pre-partide cuintri la
rapresentative Ladine e â espost un strisson cun su scrit: “PLUI FURLAN A SCUELE”.
Parcè une sielte dal gjenar?
La ASF Associazion Sportive Furlane e à volût sotlineâ la grivie situazion dal insegnament de
lenghe e de culture furlane te scuele.
Le partide cuintri le rapresentative Ladine e je stade perfete: e à metût a confront dôs realtâts di
popui di minorance identichis, Furlans e Ladins, che à apartegnin al stes grop lenghistic.
Dutis dos pupiladis dal art. 6 de Costituzion Taliane e da la leç 482/1999; dutis dôs comunitâts di
minorance che no àn un Stât daûr che ju difint (come che invesit à an i Slovens in F-VJ o i Todesc
in Sudtirol, par esempli).
Pur jessint dôs realtâs identichis, e par dile dute, le popolazion furlanofone e je vincj voltis plui
numerose di chê de comunitât ladine, la situazion da lenghe te scuele e je dal dut diferente Il model scolastic ladin al è tri-lengâl: talian, todesc e ladin; invesit, il model scolastic furlan al
è mono-lengâl: talian e vonde.
Lis oris setimanâl te scuele primarie di insegnament dal ladin: des 4 aes 7 oris (dipend de zone);
invesit, lis oris setimanâl te scuele primarie di insegnament dal furlan: des 0 aes 2 oris
(extracurricolâr, second de volontât de famee);
Lis oris setimanâl te scuele secondarie di insegnament dal ladin: des 2 aes 4 oris (obligatorîs);
invesit, lis oris setimanâl te scuele secondarie di insegnament dal furlan: des 0 aes 1 ore
(facoltative e rarissime).
In Val Gardena e Val Badia il ladin al è doprât come lenghe veicolâr, ven a stai utilizât par
insegnâ altris materîs; par furlan il veicolâr nol esist propit.
Par i ladins esistin canai universitâris specifics par la formazion dai insegnants di ladin (es.
Istituto Ladino Micurà de Rü); l’insegnament a nivel universitari de lenghe furlane nol è
contemplât (nocate la presince dal CIRF te Universitât dal Friûl).
Par concludi: tes valadis Ladinis si insegne il ladin a scuele ogni dì, in Friûl il furlan di spes nol
jentre nancje tes aulis.
Chiste e je une contradizion: la lenghe furlane a conte tante plui int che la tabae ma e â mancul
dirits; epûr las comunitâts ladinis e furlanis a son tuteladis cu lis stesis leçs.
I pretendin une istruzion publiche che a rispeti la nestre lenghe e la nestre culture.
La nestre identitât no je folklôr: PLUI FURLAN A SCUELE.